首页

《宋史·司马光传》_《宋史·李谦溥传》“李谦溥,字德明”原文及翻译

【www.xugu.net--文言翻译】

 《宋史·李谦溥传》“李谦溥,字德明”原文及翻译 

李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》。 李谦溥,字德明,年轻时通晓《左氏春秋》。

世宗征刘崇,辽州刺史张乙坚壁不下,周世宗征讨刘崇,辽州刺史张乙坚守壁垒,攻不下来。

遣谦溥单骑说之,乙以城降,以功改闲厩使。(世宗)派遣李谦溥单骑游说他,张乙把城池献出投降,(谦溥)因为立功改任闲厩使。

会隰州刺史孙义卒,时世宗亲征淮南,适逢隰州刺史孙义去世,当时世宗亲自率军出征淮南。

谦溥谓节帅杨廷璋曰:“大宁,咽喉要地,不可阙守。且车驾出征,若俟报,则孤城陷矣。”廷璋即署谦溥权隰州事。谦溥对节度使杨廷璋说:“大宁是咽喉要地,不可缺太守。并且皇上出征,如果等候上报,那么孤城就陷落了。”廷璋就安排谦溥代理隰州刺史。并人以数千骑来寇,谦溥单衣持扇,从二小吏登城,徐步按视战具,并人退舍。并人以几千骑兵入侵,谦溥穿着单衣拿着扇子,带两个小吏登上城楼,慢步巡视作战器械,并人退军。

后旬余,大发冲车攻城。十多天后,大量出动冲车攻城。

谦溥募敢死士,得百余人,短兵坚甲,衔枚夜缒出城。李谦溥招募不怕死的勇士,有一百多人,持短兵器,穿着坚硬铠甲,口中衔枚,在夜里用绳子坠出城外。

会廷璋兵至,合势夹攻,掩其不及,斩首千余级。正逢廷璋部队赶到,合力夹攻,突然袭击,斩首一千多人。

明年,以功领衢州刺史。建隆四年,移慈州,兼晋、隰缘边都巡检。第二年,(谦溥)因为有功兼任衢州刺史。建隆四年,(谦溥)调任慈州,兼任晋隰缘边都巡检。

冬,将有事于南郊。太祖命四路进兵,略地太原。冬天,将在南郊祭祀。太祖命令四路进军,夺取太原。

郑州刺史孙延进、绛州刺史沈继深等师出阴地,以谦溥为先锋。郑州刺史孙延进、绛州刺史沈继深等从阴地出兵,让谦溥做先锋。

谦溥因画攻取之策,继深等共沮之,延进不能用。谦溥于是谋划攻取的策略,沈继深等人共同阻止他,孙延进没有采用(李谦溥的策略)。

军还出白璧关次谷口。谦溥语诸将曰“王师深入敌境,今既退军彼必乘我,诸君当备之。”诸将不答。军队返回,出白壁关,驻守谷口。李谦溥对各位将领说:“朝廷的军队深入敌境,现在已经退军,敌人必定追击我们,各部队应当防备。”各位将领没有答话。

谦溥独令所部擐甲。俄追骑果至,延进等仓皇走谷中,独谦溥麾兵拒之,并人引退。谦溥独自命令自己所率部队披上铠甲。不久,追赶的骑兵果然到来,孙延进等仓惶逃入谷中,只有谦溥率兵抵御敌人,并军撤退。

未几,移隰州刺史。开宝元年,命李继勋等征太原,以谦溥为汾州路都监。不久,(谦溥)调任隰州刺史。开宝元年,(朝廷)命令李继勋等人征伐太原,任命谦溥为汾州路都监。

谦溥在州十年,敌人不敢犯境。谦溥在州里十年,敌人不敢侵犯边境。

有招收将刘进者,勇力绝人,谦溥抚之厚,藉其死力,往来境上,以少击众。招收的将领刘进,勇气和力量超过他人。谦溥十分优待他,靠他出死力,在边境上往来,以少敌众。

并人患之,为蜡丸书以间进,佯遗书道中,晋帅赵赞得之以闻。并人惧怕他,写蜡丸信来离间刘进,并故意把信遗失在路上,晋帅赵赞得到信上报朝廷。

太祖令械进送阙下,谦溥诘其事,进伏请死。太祖命令给刘进套上刑具送至朝廷,谦溥审讯这件事,刘进服罪请求处死。

谦溥曰:“我以举宗四十口保汝矣。”即上言进为并人所恶,此乃反间也。谦溥说:“我用全家四十口人担保你。”就(向皇帝)进言说刘进被并人憎恨,这是反间计。

奏至,帝悟,遽令释之。奏章送到,皇帝醒悟,立即下令释放刘进。

开宝三年,召谦溥为济州团练使。开宝三年,朝廷召令谦溥担任济州团练使。

复为晋、隰缘边巡检使,边民闻之喜,争相迎劳于道左。又担任晋隰缘边巡检使,边民听到后很高兴,争相在路边迎接慰劳他。

八年,以疾求归。至京师,疾笃,累上章辞禄,不许。开宝八年,(谦溥)因为生病请求回朝,到了京城,(谦溥)病情加重,屡次上书辞官,(太祖)没有批准。

明年春,卒,年六十二。第二年春天谦溥去世,享年62岁。

延伸阅读
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·穆宁传》“穆宁,怀州河内人”原文与翻译 说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。②下文有删改,点此可查看《新唐书·穆宁传》全文。穆宁,怀州河内人。父元休,有名开元间,献书天子,擢偃师丞,世以儒闻。宁刚正,气节自任。以明经调盐山尉。安禄文言专题>文言文翻译
2020-08-31