首页

严道信是什么电视_严首升《云梦山人传》“云梦山人孙斯亿”原文及翻译

文言翻译 |

时间:

2018-04-23

|

【www.xugu.net--文言翻译】

 严首升《云梦山人传》“云梦山人孙斯亿”原文及翻译 

云梦山人孙斯亿,字兆孺,华容人也。 云梦山人孙斯亿,字兆儒,是华容人

七岁能赋诗,年十四补弟子员,声称籍甚。七岁就能写诗,十四岁(参加科考以异等)补博士弟子员,名气很大。

久之,上书督学,弃巾褴,日与世外人交,不袖一刺还。过了一段时间,他给当时的督学上书,舍弃了生员的身份,每天与世外之人交游,从不揣一张名帖回来。

遍览名胜,长啸高歌。到处游观名胜,(时而)长声吟啸(时而)高声歌唱。

时人莫之测也。同时代的人没有谁能了解他。

于时若王元美、汪伯玉诸公,靡不倒屣延致山人。当时像王元美、汪伯玉这些有名望的人,没有不恭敬地迎邀山人的。

山人傲然无所屈,意有所适,往往不谢去。山人很高傲不肯迁就他们,(一旦)想去哪儿,经常不辞而别。

浪游数十年,未尝以私干人。漫游几十年,未曾因为私事求过人。

归里,入元石山中,颓然自放以终。他回到故乡,到元石山里,颓放不羁直到终老。

远近问字之士,日无虚席。天下无知不知,咸称云梦山人。 远近前来求学的读书人每天座无虚席。天下无论了解和不了解他的人,都称他为云梦山人。  

 山人殆古诗人之狂者也。山人大概像是古代狷狂的诗人吧,

当分宜秉国时,杨忠愍、沈经历遇害,著《直言论》以泄其不平。当严嵩把持朝政时,杨忠愍、沈经历遭遇迫害,(山人)写下《直言论》来表达心中不平。

江陵居首辅时,贻书艾和甫诸公,有田昼责邹浩之意。张居正担任首辅时,山人写信给艾和甫等几位公卿,表达了要以气节相互激励的意思。

比江陵卒,诸公征起,则不出,务全晚节,识者韪之。等到张居正死后,那几位公卿征召山人入朝,山人却不出仕,力求保全晚节,了解他的人都认为他做得对。

见人善,多方奖与;见不善,则啮袂愤起,似不能容者。久之,亦无所恨。(山人)看见有人为善,就多方奖赏与赞许;看见人不好的行为,就会咬牙切齿拂袖奋起,好像不能容忍的样子,过了一段时间,也就不再有所忌恨。

其始稍戾俗,人亦卒鲜怨之。开始山人与世俗稍有违背,到最后也就很少有人责备他了。

万历初,料民田,邑中竟为隐弊。万历初年,(朝廷)核计民田亩数,县里的人竞相舞弊瞒报。

山人责令里正毋以私相爱,所得税额独重。山人责令里正不要因为私情而偏袒自己,(因此)他所缴的税赋比其他人都重。

里中长老训子若弟者,辄口实山人不置。乡里的长老每当教训子弟时,嘴上总是不断地拿他来作为实例,而山人也不理这些。

山人又古独行者流欤?  山人又是古代特立独行的那类人吧! 

 余尝至澧水,见逆旅壁间,有云梦山人墨迹,时主人年八十余,颇能忆山人遗事。我曾经到过澧水,看见旅馆的墙壁上,有云梦山人留下的墨迹,当时旅馆的主人已经八十多岁了,还能谈起山人流传下来的故事。

为予言,山人君子人也。他对我说,山人是一位君子啊。

流寓数旬,手口不辍。他漂泊居住(在我这里)几十天,口吟手写不停。

时或当食,投箸绕屋,行吟数匝,乃复食。有时正在吃饭的时候,他会放下筷子,绕屋而行,边走边吟诵,要走上好几圈再吃饭。

每上官见访,稍不合,则拂衣起。每当有官员来询访他,只要稍有不合意他就起身拂衣而去。

人有挟赀鸣不平于山人者,叱不受,已,乃秘为伸之。不令其人知。有个携带钱财来向云梦山人叫冤的人,山人呵斥他不接受他的钱财,事后,却暗地里为那人伸冤,且不让他知道。

呜呼,山人,君子人哉!  唉!山人是真君子啊!

延伸阅读
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·穆宁传》“穆宁,怀州河内人”原文与翻译 说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。②下文有删改,点此可查看《新唐书·穆宁传》全文。穆宁,怀州河内人。父元休,有名开元间,献书天子,擢偃师丞,世以儒闻。宁刚正,气节自任。以明经调盐山尉。安禄文言专题>文言文翻译
2020-08-31
  • 推荐访问