首页

【《宋史·张守约传》】《宋史·张守约传》“张守约,字希参”原文及翻译

文言翻译 |

时间:

2018-04-23

|

【www.xugu.net--文言翻译】

 《宋史·张守约传》“张守约,字希参”原文及翻译 

张守约,字希参,濮州人。张守约,字希参,是濮州人。

以荫主原州截原寨。(他)凭借父祖的功勋主管原州截原寨

为广南走马承受公事,二年四诣阙,陈南方利害,皆见纳用(他)担任广南走马承受公事,两年中四次入朝,陈述南方形势的利弊,(建议)都被采纳。

欧阳修荐其有智略、知边事,擢知融州。欧阳修推荐他有智慧谋略、通晓边塞事务,(他)被提拔为融州知州。

峒将吴侬恃险为边患,捕诛之。峒族将领吴侬凭恃险要地势而成为边境祸患,(张守约)捕杀了他。

修复荐守约可任将帅,为定州路驻泊都监,徙秦凤。欧阳修又推荐张守约可以担任将帅,(他)担任了定州路驻泊都监,调往秦凤(任职)。

居职六年,括生羌隐土千顷以募射手,筑硖石堡、甘谷城,第功最多。 在职六年,查出生羌隐瞒一千顷田地用来招募射手,修筑硖石堡、甘谷城,评定功劳(数他)最多。  

夏人万骑来寇,守约适巡边,与之遇。 夏人万名骑兵前来侵犯边境,张守约恰好巡视边境,与他们相遇。

简兵五百逆战,众寡不侔,势小却。张守约)挑选五百名骑兵迎战,寡不敌众,阵势稍微后退。

夏人张两翼来,守约挺身立阵前,自节金鼓,发强弩殪其酋,敌遂退。夏人从两边包抄,张守约在阵前挺身站立,亲自擂响战鼓,发强弩射杀敌方的首领,敌人于是退走了。

河州羌率众三万屯于敦波,欲复旧地,守约度洮水击破之,取窖粟食军。河州羌族部落首领率三万人马在敦波驻扎,想收复失地,张守约渡过洮水打败了他们,取出他们藏在地窖里的粟米给自己的部队吃。

羌老弱畜产走南山,左右欲邀之,云可获万万。年老体弱的羌人带着牲畜和财产逃往南山,张守约的部下想堵截他们,说可以缴获很多。

守约曰:“彼非敢迎战,逃死耳,辄出者斩!”张守约说:“他们不敢迎战,只是逃命罢了,擅自出击的人斩首!”

鬼章围岷州,守约提敢死士鸣鼓张帜高山上,贼惊顾而遁,遂知岷州,降其首领千七百人。鬼章包围岷州,张守约带领敢死队在高山上擂响战鼓,竖立战旗,贼兵惊慌得四处张望,仓皇而逃,(张守约)于是担任岷州知州,降服他手下的大小首领一千七百人。

(迁西上阁门使、知镇戎军,徙环州。朝廷)提升(张守约)为西上阁门使,镇戎军主管,调往环州任职。

慕家族颉佷难制,摇动种落,勒兵讨擒之,余遁入夏国。慕氏家族强横凶狠难以节制,鼓动部落滋事,(张守约)统率军队征讨并擒获他们,部落余众逃到夏国。

守约驻师境上,檄取不置,居数日,械以来,斩于市。张守约在边境上驻扎军队,下军令追捕不舍,过了几天,用枷锁拘捕来,在街市上斩首。

从征灵武,至清远军,劝高遵裕令士众护粮饷,以防抄掠,不听,果以败还。跟随(皇帝)征讨灵武,到达清远军,劝告高遵裕命令士兵保护好粮饷,以防备被(敌方)抢劫,(但高遵裕)不听从劝告,结果兵败而归。

守约有捍海南咸平之功,亦不录。张守约有捍卫海南咸平的功劳,不被记功。 

 进为环庆都钤辖、知邠州,徙泾原、鄜延、秦凤副总管,领康州刺史。  (张守约)进职为环庆都钤辖、邠州知州,又调任泾原、鄜延、秦凤副总管,兼任康州刺史。

夏人十万屯南牟,畏其名引去。知泾州泾水善暴城,每春必增治堤堰,费不赀。夏人在南牟驻军十万,畏惧张守约的威名,带领军队退走了。任泾州知州,泾水经常冲毁城墙,每年春天都必须加固堤坝,所花费用无法计算。

适岁饥罢其役或曰:“如水害何?”正值饥荒之年,(张守约)废除了这一劳役。有人问:“怎么对付水灾?”

守约曰:“歉岁劳民,甚于河患,吾且徐图之。”张守约说:“饥荒之年役使民众,比水患还要厉害,我将慢慢想办法解决。”

河神祠故在南壖,祷而迁诸北,以杀河怒。河神祠原来在河南岸,(张守约)祷告后把它迁到河北岸,(用这种方法)来制止河水泛滥。

一夕雷雨,明日,河徙而南,其北遂为沙碛。有一天夜里雷雨大作,第二天,河水改向南流,河的北岸就成为沙滩。

(以龙、神卫四厢都指挥使召还,道卒,年七十五

 

朝廷)召(张守约)回朝担任龙、神卫四厢都指挥使,(张守约)在途中去世,享年七十五岁。

 

延伸阅读
金山词霸专业版简要介绍√中日英三国语言查词、400多万海量词典·150多本词典辞书,包含词条:英汉277万、汉英129万、日汉10万、汉日3万、汉汉10万·权威词典:《美国传统词典》 、《新日汉大辞典》等·70多个专业词库:进出口、会计、商务、计算机、电子学、法律等·70多万线上情景句库√全面支持服务中心>新闻公告
2020-09-09
与高司谏书[宋]欧阳修原文:修顿首再拜,白司谏足下:某年十七时,家随州,见天圣二年进士及第榜,始识足下姓名。是时予年少,未与人结,又居远方,但闻今宋舍人兄弟,与叶道卿.郑天休数人者,以文学大有名,号称得人。而足下厕其间,独无卓卓可道说者,予固疑足下不知何如人也。翻译:欧阳修顿首再拜,禀告高司谏文言专题>文言文翻译
2020-09-08
君臣鉴戒贞观叁年,太宗谓侍臣曰:“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠 谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!” 贞观四年,太宗论教育资源>中华名校
2020-09-08
新唐书《马周传》“马周字宾王,博州茌平人”原文与翻译说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。 ②点此可直接阅读《新唐书·马周传》全文马周字宾王,博州茌平人。少孤,家窭狭。嗜学,善《诗》、《春秋》。资旷迈,乡人以无细谨,薄之。武德中,补州助教,不治事。刺史达奚文言专题>文言文翻译
2020-08-31
夏侯玄《乐毅论》原文与翻译(本文因王羲之书法著名)说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。建议将本文与苏轼《乐毅论》一并阅读,相信会有更深的理解。世人多以乐毅不时拔莒即墨(为劣是以叙而)论之。世人大多认为乐毅不能按时攻克即墨是错误的,因此,(我在此)记叙并论述他。夫求古贤之意,宜以大者远者先之文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·李光颜传》“光颜,字光远”原文与翻译说明:①本文选自《新唐书·列传第九十六》,有删节②以下黑色字为原文,红色字为翻译。光颜,字光远。葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。随高崇文平剑南,文言专题>文言文翻译
2020-08-31
苏轼《黠鼠赋》原文、注释与翻译【原文】黠⑴鼠赋苏子夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·吴武陵传》“吴武陵,信州人”原文及翻译 吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 吴武陵,是信州人。元和初年,考中进士。淮西吴少阳听说了他的才华,派门客郑平邀请他,想以宾客友人之礼相待,吴武陵不做回文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《旧唐书 李白传》“李白,字太白”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。点此可阅读《旧唐书·李白传》全文。李白,字太白,山东人。李白字太白,崤山以东的人。少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。年轻时就有超群的才干,志向宏大,气质豪放,俊逸潇洒有文言专题>文言文翻译
2020-08-31
《新唐书·穆宁传》“穆宁,怀州河内人”原文与翻译 说明:①以下黑色字为原文,红色字为翻译。②下文有删改,点此可查看《新唐书·穆宁传》全文。穆宁,怀州河内人。父元休,有名开元间,献书天子,擢偃师丞,世以儒闻。宁刚正,气节自任。以明经调盐山尉。安禄文言专题>文言文翻译
2020-08-31
  • 推荐访问