《阅微草堂笔记·果报之速》“先四叔父栗甫公”原文与翻译
先四叔父栗甫公,一日往河城探友。先四叔粟甫公,一天前往河城去拜访朋友。
见一骑飞驰向东北,突挂柳枝而堕。众趋视之,气绝矣。途中见一人骑马向东北奔驰,突然被柳枝挂下马来,众人跑过去观看,已经断气了。
食顷,一妇号泣来,曰:“姑病无药饵,步行一昼夜,向母家借得衣饰数事。不料为骑马贼所夺。”过了一顿饭的时间,一个妇女哭喊着走过来,说:“婆婆生病,没钱买药,我徒步走了一天一夜,向娘家借了一点衣服首饰,打算换钱为婆母买药。不想被骑马贼夺走了。”
众引视堕马者,时已复苏。众人领她来看堕马的人,当时堕马的人已经苏醒。
妇呼曰:“正是人也。”妇人呼喊说:“正是这个人。”
其袱掷于道旁,问袱中衣饰之数,堕马者不能答;包袱就丢在了路边,人们问骑马人包袱中衣物首饰的数目,骑马人不能回答;
妇所言,启视一一合。妇人所说的数字,与包袱被打开后检得的数字完全一致。
堕马者乃伏罪。骑马人不得不低头承认抢劫之罪。
众以白昼劫夺,罪当缳道,将执送官。众人认为白昼抢劫,罪该绞死,要捆起来送往官府。
堕马者叩首乞命,愿以怀中数十金,予妇自赎。骑马人叩头请求饶命,表示愿把怀中的几十金送给妇人,用来赎罪。
妇以姑病危急,亦不愿涉讼庭,乃取其金而纵之去。妇人因婆母病情危机,也不愿到公堂打官司,于是接受了骑马人的金钱,放他走了。
叔父曰:“果报之速,无速于此事者矣。每一念及,觉在在处处有鬼神。”叔父说:“因果报应的迅速,没有比这件事更迅速的了。每一想到这事,就觉得随时随地都有鬼神。”