《阅微草堂笔记·二牛斗盗》“ 护持寺在河间东四十里”原文与翻译
护持寺在河间东四十里。有农夫于某,家小康。护持寺在河间城东四十里,那里有位姓于的农夫,家境小康。
一夕,于外出。劫盗数人从屋檐跃下,挥巨斧破扉,声丁丁然。一天晚上,于某出门没有在家居住,几个劫舍的强盗从屋檐上跳下来,挥动大斧来砍门,砍得丁当乱响。
家惟妇女弱小,伏枕战栗,听所为而已。家中只有妇女小孩,只能伏在枕上发抖,听任强盗行事罢了。
忽所畜二牛,怒吼跃入,奋角与贼斗。忽然,家中所养的两头耕牛,怒吼着跳进院内,奋起双角,与强盗搏斗起来。
挺刃交下,斗愈力。盗竟受伤,狼狈去。强盗举刀齐下,牛奋战更勇。强盗终于受伤,狼狈逃走。
盖乾隆癸亥,河间大饥,畜牛者不能刍秣,多鬻于屠市。原来乾隆癸亥年,河间发生大饥荒,人们没有刍草养牛,多把牛卖给了屠市。
是二牛至屠者门,哀鸣伏地,不肯前。于家这两头牛当初也被人卖给屠户。二牛走到屠户门前时,伏在地上哀叫起来,不肯再向前走。
于见而心恻,解衣质钱赎之,忍冻而归。于某看到后,动了恻隐之心,当即脱下衣服质钱将二牛赎出,自己忍着寒冷牵回家来。
牛之效死固宜;惟盗在内室,牛在外厩,牛何以知警?牛为于家效死是应该的,只是强盗在内院,牛在外厩,如何就知道内院有了强盗?
且牛非矫捷之物,外扉坚闭,何以能一跃逾墙?而且牛并不是灵巧敏捷的动物,外门坚闭,为何能一跳就过了墙?
此必有使之者矣,非鬼神之为而谁为之?这必定有灵通驱使,不是鬼神又是谁呢?
此乙丑冬在河间岁试,刘东堂为余言。这件事情,是乙丑年冬天,我在河间岁考时,刘东堂对我讲的。
东堂即护持寺人,云亲见二牛,各身被数刃也。刘东堂就是护持寺人,他说亲眼目睹了二牛身上分别留下的几处刀伤。