首页

中国姓氏在日语里的发音_中国姓氏在美国遭遇的尴尬

【www.xugu.net--汉语拼音】

中国姓氏在美国遭遇的尴尬

  由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 

  曾有人写文章,认为“X”是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”。

  有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,每天接待形形色色的客人,我们都知道老外看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,所以见面常常喊他克星打趣他。有一次他说,竟然有个老太太叫他“Mr.Crossing”!因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到“Xing”,那个老太太大概以为他的姓也是简写,为尊重他就把“Xing”扩展读出来,就是“Mr.Crossing”。 

  姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“Fxxx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人冷不丁看到XU或者FU心里都会有点别扭。有个姓徐的朋友的小孩在学校里就被别的孩子喊“Fxxx you ",来取笑他的性,孩子气哭了,朋友特意到学校和老师校长打招呼,希望不要再发生这种事。

Xu字被老外念起来更是五花八门,发什么音的都有。据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字“XI”念成“Mr. Eleven”的。

  其实不只是“X”,“Q”、“Z”、“Zh”等音外国人都发不出来,“Q”在英语里后面肯定是跟着“U”的,如“Queen”“Quit”等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着“QU”发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于“Queen”的发音了。

  有时候引起混淆的是姓名的意思。

  李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音[ai],加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。英语里“Lee”才读成“李”。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai在他们嘴里与 Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!

  我儿子的家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,我最初给她诊所打电话说要找何医生,秘书说没有这个人,后来我拼出来,她说原来你要找的是Dr.He,她说的是英文“他”的发音。我曾问过何医生,她是女的叫“他医生”多别扭,她说没办法,每个人看了她的名字都这么叫,她不能挨个去纠正,为了病人方便嘛。而且“何”的发音和另一个意思很不好的词很接近,所以还不如就叫“男医生”了。

  前些日子我去给儿子登记幼儿园,秘书问我:“Who is your son’s pediatrician?”(谁是你儿子的家庭医生?)我回答:“Dr. He”。

  她接着问:“What is his phone number?”

  我赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”“You mean he is she ?”

  “No,no, her last name is He, but she is female,although we call her He……”我们俩头上都有黑线冒出来了。

  姓施的也一样,拼音“Shi”老外发出来的音是“She”,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是“Mr.She”(女先生),都十分别扭。

  关于“She”和“He”,《世界日报》上曾登载过这样一个故事:

  有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :

  先介绍女士:“She is He,HE!”老外跟着重复:“So, She is he?”老尤答: Yes!

  然后指着佘:"He is She, SHE!"老外有点懵:“What, He is she?” 

  尤回答: Right!

  接着指指自己 "And I am You, YOU!" 老外已彻底晕了:Oh, You are me?!

延伸阅读
汉语拼音是指用《汉语拼音方案》中规定的字母和拼法拼成一个现代汉语的标准语音即普通话的语音音节。以下是小编整理的汉语拼音课程方案策划【汇编三篇】,欢迎阅读与收藏。
2022-09-07
汉语拼音是中华人民共和国官方颁布的汉字注音拉丁化方案,是指用《汉语拼音方案》中规定的字母和拼法拼成一个现代汉语的标准语音即普通话的语音音节。以下是为大家整理的汉语拼音教学精选5篇,欢迎品鉴!
2022-08-28
普通话异读词审音表 A阿(一)ā~訇 ~罗汉 ~木林~姨(二)ē~谀 ~附 ~胶 ~弥陀佛挨(一)āi~个 ~近(二)ái~打 ~说癌ái (统读)  霭ǎi (统读)  蔼ǎi (统读)  隘ài (统读)谙ān语文知识>汉语拼音
2020-09-11
吉林省长春市简介 拼音 Changchun Shi 位置 北纬43°05-45°15,东经124°18-127°02。市中心座落在东经125°19,北纬43°43。南北距离217 5千米,东西长227千米 面积 20532平方千米 人口 713万(2002年) 区号 0431 代中华文化>中国各地
2020-09-10
★女儿对父亲的感激是无法言语的,谢谢你,爸爸!节日快乐!★老爸,我给你找来你喜欢听的那首曲子了,祝老爸开心!节日快乐!★爸爸,您是我们这个家庭的支柱,您的快乐就是全家人的快乐,祝您节日愉快!★老爸,父亲节快到了,我特为你准备了一份礼物,但你先给我报销报销费用吧。★爸爸,记住少抽烟,少喝酒,多运动,您中华文化>民俗
2020-09-09
韵母un写法有声视频教学素材,适合幼儿学习使用,也可用于初学汉语者使用。 下载本动画教学素材语文知识>汉语拼音
2020-09-08
说明:本文为会员转贴。我在教一年级汉语拼音j、q、x和单韵母ü相拼时,发现学生对ü上省略两点在理解上有些困难。于是我突发奇想,j、q、x和ü相拼时不去掉ü上的两点行吗?我认为,j、q、x和n、l一样,与ü相拼时不必去掉ü上的两点。请问为何作出这样的规定?《汉语拼音方案》中的全部字母只有ü是附加符语文知识>汉语拼音
2020-09-07
《小学生拼音报·读写起步版》2008年征文全面开始第1版 太阳城主持人:皮皮龙([email protected] com)征稿对象:儿童文学爱好者“故事树”栏目:征集最新原创文艺童话,要求语言优美、想象力丰富,适合1-2年级小朋友阅读。童话要求在语言上给小朋友们树立典范,在思想上给他们以引导。服务中心>投稿指南
2020-09-07
《汉语拼音方案》 《汉语拼音方案》是根据普通话语音系统,采用拉丁字母制定的一个给汉字注音和拼写普通话的方案,是学习普通话语音的工具。《汉语拼音方案》中采用的拉丁字母,叫汉语拼音字母。拼音字母在书面上是代表语音的符号。以下是《汉语拼音方案》的全部内容。一、字母表字母:Aa  Bb  Cc  D语文知识>汉语拼音
2020-09-06
后鼻韵母ing写法动画教学,汉语基础知识教学素材,欢迎使用。下载后鼻韵母ing写法动画教学语文知识>汉语拼音
2020-09-04